The Language of Mothers


….so I got behind on Aamaa-Rama, the epic (obviously) recounting of Aamaa’s journey to visit us in America last fall.  Now I’m catching up months later, which is a thing to never do–the whole point of keeping a blog is that even though you think you will remember things just as you felt them in the moment, nobody does.  Anyway, now it’s 8 months later and you can’t miss Aamaa’s visit to America, so we just have to make do.

When last I left you, Aamaa had buckled herself in to my friend Catherine’s Mini-Coop and rolled out from my house in Connecticut with Bishnu to shift to my parent’s house in Maryland. My parents, for their part, have been to Kaskikot in 2003 and 2010.  And Bishnu has been in the US since the start of 2009. Which means that since our early twenties, Bishnu and I have slept in each other’s childhood beds and grown up a second time in one another’s families, learning a new language over dinner plates on each other’s tables (or kitchen floors, as it were), gaining autonomy over time, absorbing the values and habits of one another’s households.  So even though my folks and Aamaa have only met twice, they share a peculiar confidence, forged in a wormhole that compressed an enormous distance in to the finest intimacy—parenthood.

This has manifested in odd bits of cross-pollination. For example, the first time my parents and brother came to Kaskikot, which was well before cell phones or Internet, they stayed for a week. When they were leaving, Aamaa came out to the road to see them off. She stood up on a high terrace near Butu boujou’s house and waved her arms back and forth like one of those people with the reflective orange vests who directs airplanes on a tarmac. In the absence of another common language, my parents lingered in the road and returned the movement, swinging their palms back and forth over their heads dramatically: TEN-FOUR AAMAA, COPY, WE HAVE REACHED THE ROAD, WE ARE CLEARED FOR WALKING TO NAUDANDA. This gesture was then adopted in to our family lexicon for momentous goodbyes. For example, when I back out of the driveway in Bethesda to go to Connecticut, my mother stands in front of the garage and waves both arms back and forth over her head: FAREWELL, DAUGHTER, OFF YOU GO TO A FAR AWAY PLACE CALLED CONNECTICUT.

It was hard to picture Bishnu and Aamaa turning in to my parents driveway in Catherine’s Mini-Coop. Bishnu and I are like zipliners, swinging between two distant worlds connected by a suspiciously unbreakable cable. For me Aamaa’s arrival had the feel of an asteroid collision, primal, made inevitable a long time ago by gravitational forces in a distant solar system. And it happened. Our planets crashed together. Bishnu sent this wonderful piece of documentation, complete with garage:

Over the next few days, Bishnu took Aamaa to the National Zoo, to McDonalds, to her office, and to monuments all over Washington D.C. In the evenings, we would video-chat over dinner in my parents recently renovated kitchen, where Aamaa was eating all sorts of new foods cooked in a variety of contraptions such as the oven or on the electric stove in nonstick pots. And it quickly became apparent that if Bishnu and I thought we were running this show, our mothers were going to overtake us in imminently.

By the time I came to town a week later, my Mom and Aamaa had built a solid telepathic bond over topics such as whether Bishnu and I are eating enough, why we live so far away from them, and how unmarried we are. It didn’t matter what language these topics came up in (which they did extremely frequently) or which mother started it. The other mother would just inexplicably pipe up in her own language with reinforcing material. Since to our knowledge Aamaa only knew how to say “light” and “good morning” in English, and my Mom’s Nepali vocabulary consists solely of “chicken,” “buffalo,” “rice,” and “delicious,” this was confounding. It would go something like this:

Me (using both languages): Anyone want more pasta? Pasta khannu hunchha Aamaa?

Aamaa (in Nepali): I just want you and Bishnu to bring me some grandchildren.

Bishnu: Ok, ok.

Aamaa (Nepali): When’s there going to be a wedding? All I want is some grandchildren from you before I die, happy.

Mom (English): I keep telling them to get out there! Krishna over at the Nepali restaurant could be my son-in-law.

Bishnu: Ok, Mom.

Me: What the hell Mom, how do you even know what we’re talking about?

Aamaa (Nepali): See, Mom agrees with me. We’re getting old. You’re getting old. You’re both old.  Soon we’ll be dead.

Bishnu: Starting to giggle.

Me: Can somebody please have some more pasta?

Mom (English): I think Laura needs to get fatter. Her face looks too small.

Aamaa (Nepali): Laura, you go out in the morning without even eating rice! Walking all day! You’re just a nose!

Bishnu (giggling hysterically): Mom, Aamaa says Laura is just a nose.

Me: Thanks Bishnu—

Mom: I remember when she used to row and she was big and strong! Now she’s too skinny!

Aamaa (Nepali): And only eats THIS MUCH rice!

Mom (English): Aamaa, Bishnu cooks Dad and me delicious Nepali food. Bhaat. Mitho! Bishnu!! 

Aamaa: Oooohhh! Mitho bhaat.

Bishnu: How are they talking to each other?

Me: It’s a hostile takeover.

Mom: Bhaat. RIIIIICEEE!

Aamaa: RRRRRRIIIICE! BHAAT!

Me: Dad, do you want more pasta?

The day I arrived, Bishnu was out with Aamaa most of the day, and I confess now that I was in a high-stress state. I’d only been home from Nepal for about a week, my graduate program was starting again in a few days along with a 25-hour-a-week internship, and a Situation came up that set off a fluorescent, strobing life-anxiety. My head hurt, my heart was racing, I demoralized and tired. All day, I dealt with The Situation while Bishnu took Aamaa to the Washington Monument.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

That evening Aamaa and Bishnu arrived home. They had already been in Maryland for a week, but with my arrival that morning it was the first time we were all together in my parents’ house, and instead of being totally in to the momentous occasion I was exasperated and upset about The Situation. I went upstairs to my childhood bedroom and found Aamaa lying in bed with Bishnu, resting in the fading light after their long day of adventuring. I flopped down with them, and they asked after The Situation, and I filled them in, and they told me not to worry and reassured me that of course I was right and the world was wrong, and all would be okay. Bishnu reported that, unexpectedly, Aamaa had rather taken to McDonalds.  Then the door creaked open, a bar of light fell in from the hallway, and my Mom poked her head through it.

We scooted over and my Mom wrangled bum-first on to the bed with us. The four of us arranged our entangled limbs on the puffy comforter. Night edged in. Without ceremony, the outside world fell away and I felt the collapse of time and space that is unique to parents and children and to long, long distances completed. And then a blossoming awe. How were we here together, like this?  Nobody can sit at one end of a road and plan a route that ends in this place. We were somewhere that can’t be reached using the mind.  With a jolt of clarity I saw the whole geography of it, like a continent, a huge swath of my life that is navigated only by the heart, which brought me to this shore. I felt us safely encompassed by an endless higher wisdom.

It was dark now, save for the bar of light from the hallway. The Situation shrank and became a hard, rocky thing shooting pain in to my foot, low and dense and false. It was not the real thing.

“Can you imagine,” Aamaa said in Nepali, “how nice it will be when there are more grandchildren? Like Ricky’s.”

“They’re always going and living far away, ” Mom added in English. “They should stay near their mothers.”

*

(Photo credit: Bishnu)

Bonus reel: